No se encontró una traducción exacta para التأهب في العمل

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe التأهب في العمل

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • El plan de seguridad es el principal componente del sistema de seguridad y el principal instrumento de gestión para preparar la seguridad en el lugar de destino.
    خامسا - الخطط والسياسات الأمنية وتنفيذها ألف - يلزم تطوير خطط الأمن واختبارها 44 - الخطة الأمنية هي العنصر الرئيسي للنظام الأمني والأداة الإدارية الأساسية للتأهب الأمني في مركز العمل.
  • No obstante, ha continuado cumpliendo las partes de su mandato que puede realizar fuera del Iraq y se ha mantenido preparada para reanudar su labor en el Iraq.
    بيد أنها ظلت تمارس عملها فيما يتعلق بتلك الأجزاء من ولاياتها التي يمكنها تنفيذها خارج العراق، وحافظت على قدر من التأهب لاستئناف العمل في العراق.
  • Tomando en cuenta las recomendaciones de la reunión consultiva, los equipos interdivisionales han formulado una estrategia concebida para fortalecer la programación del UNFPA en situaciones humanitarias y de transición y recuperación y para incluir la preparación para emergencias en todos los aspectos de la labor de la organización.
    وباستخدام توصيات الاجتماع الاستشاري، وضعت الأفرقة المشتركة بين الشعب استراتيجية مصممة لتعزيز برمجة الصندوق للأوضاع الإنسانية والانتقالية والإنعاشية ولإدماج التأهب في جميع جوانب عمل المنظمة.
  • El propio plan para la pandemia de la Comisión complementa el plan del equipo del país y centra su plan de preparación para la pandemia en la continuidad de las actividades, las intervenciones médicas y las actividades de prevención (véase el cuadro 8).
    وتكمل الخطة التي تتبعها اللجنة لمكافحة الأوبئة خطة الفريق القطري، وتركز في خطتها للتأهب للأوبئة على الاستمرار في العمل والتدخلات الطبية وأنشطة الوقاية (انظر الجدول 8).
  • El UNFPA ha intervenido cada vez más en la preparación para emergencias mediante su participación en los procesos de planificación para imprevistos, que llevan adelante los equipos de las Naciones Unidas en los países, y en la elaboración de varios planes subregionales para imprevistos, incluidos los de la región del río Mano y el Iraq.
    أصبح الصندوق يشارك بشكل متزايد في التأهب لحالات الطوارئ بالمشاركة في عمليات التخطيط للطوارئ التي يقوم بها الفريق القطري للأمم المتحدة وبوضع عدة خطط لحالات للطوارئ على الصعيد دون الإقليمي، بما فيها خطط منطقة نهر مانو والعراق.
  • Wahba (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo), después de hacer referencia a la situación en Mozambique y a Uganda, la cual, según él, pone de manifiesto el problema del paso progresivo de un enfoque concentrado en la asistencia de socorro de la OCAH a otro enfoque que haga más hincapié en el papel del Coordinador Residente y en cuestiones vinculadas a la preparación en previsión de catástrofes dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), dice que en breve el MANUD será objeto de un examen de mitad de período y que, en ese contexto, es sumamente importante que se preste apoyo a la coordinación de las actividades relativas a la planificación y la organización de la asistencia de socorro.
    السيد وهبة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي): أشار إلى موزامبيق وأوغندا، وقال إن هذين البلدين يمثلان تماما تلك الإشكالية المتعلقة بالانتقال التدريجي من نهج يستند إلى الإغاثات الطارئة، التي يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى مرحلة تتسم بالمزيد من التركيز على دور المنسّق المقيم مع مراعاة المسائل المرتبطة بالاستعداد للتأهب للكوارث في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
  • Estimaciones revisadas del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 correspondientes a las secciones 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F y 28G para asegurar la preparación de las operaciones y la continuidad de las actividades en una crisis prolongada de pandemia de gripe humana
    التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 17 و 20 و 21 و 27 و 28 جيم و 28 دال و 28 هاء و 28 واو و 28 زاي لكفالة التأهب التشغيلي واستمرارية العمل في حال حدوث أزمة مطولة لتفشي وباء إنفلونزا البشر
  • Estimaciones revisadas del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 correspondientes a las secciones 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F y 28G para asegurar la preparación de las operaciones y la continuidad de las actividades en una crisis prolongada de pandemia de gripe humana
    التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 17 و 20 و 21 و 27 و 28 جيم و 28 دال و 28 هاء و 28 واو و 28 زاي لكفالة التأهب للعمليات واستمرار العمل في أزمة طويلة الأمد لوباء الأنفلونزا البشرية
  • Consultas oficiosas sobre el tema 128 del programa (Presupuesto por programas para el bienio 2008-2009: Estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 correspondientes a las secciones 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F y 28G para asegurar la preparación de las operaciones y la continuidad de las actividades en una crisis prolongada de pandemia de gripe humana) (A/62/328, A/62/7/Add.1 y A/62/7/Add.1/Corr.1)
    مشاورات غير رسمية بشأن البند 128 من جدول الأعمال (الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009: التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 17 و 20 و 21 و 27 و 28 جيم و 28 دال و 28 هاء و 28 واو و 28 زاي لكفالة التأهب للعمليات واستمرار العمل في أزمة طويلة الأمد لوباء الأنفلونزا البشرية (A/62/328، A/62/7/Add.1، A/62/7/Add.1/Corr.1))
  • La Directora Ejecutiva se centró en las cuestiones y los temas fundamentales siguientes: la libertad para vivir sin temor y la libertad para vivir sin miseria; el acceso universal a la salud reproductiva como elemento esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio; la reforma, la renovación y el aumento de la eficacia de la asistencia; el fomento de las capacidades nacionales y el logro de resultados en los países; la vinculación de la salud sexual y reproductiva con las políticas y los programas de prevención del VIH; el abastecimiento de suministros de salud reproductiva; el fortalecimiento de la asistencia técnica a nivel nacional y regional; la regionalización; la respuesta humanitaria y la consolidación de la paz, incluida la integración de la preparación para emergencias en todos los aspectos de la labor del Fondo; y la importancia de tener en cuenta en la programación las cuestiones relativas a la cultura, el género y los derechos humanos.
    وركزت المديرة التنفيذية على المسائل والمواضيع الرئيسية التالية: التحرر من الخوف؛ والتحرر من الفاقة؛ ووصول الجميع إلى خدمات الصحة الإنجابية باعتبار ذلك من العوامل الحاسمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإصلاح واستئناف المعونة وزيادة فعاليتها؛ وتطوير القدرات الوطنية، وتحقيق النتائج المطلوبة على المستوى الوطني؛ وربط الصلة بين السياسات والبرامج المتعلقة بكل من الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وأمن سلع الصحة الإنجابية؛ وتعزيز المساعدة التقنية على المستويين الوطني والإقليمي؛ والأقلمة، والاستجابة الإنسانية، وبناء السلام، بما في ذلك تعميم عنصر التأهب للطوارئ في جميع جوانب عمل الصندوق؛ وأهمية التركيز في البرمجة على الثقافة والمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان.